Опубликованные материалы

Коммуникативный подход к обучению грамматике английского языка

11-12-2022

Татьяна Борисовна Целищева

 МАОУ "Образовательный центр им. М.М. Расковой"

«Коммуникативный подход к обучению грамматике английского языка».

Учитель английского языка МАОУ «Образовательный центр им.М.М.Расковой» Целищева Т.Б.
Грамматический навык является неотъемлемой частью всех видов речевой деятельности, формирование, совершенствование и развитие которых и является основной задачей обучения иностранным языкам. Успешное овладение иностранным языком на уроке произойдет только в том случае, если организовать учебный процесс так, чтобы ученики как можно точнее имитировали условия реального языкового общения. Процесс обучения иностранного языка, построенный на коммуникативной основе, расширяет возможности предмета в решении этой задачи. При изучении традиционных грамматик иностранного языка учащиеся, согласно многочисленным наблюдениям, не понимают ни практической значимости изучения грамматических терминов и понятий, ни целей грамматического анализа. Поэтому очень важным является в настоящее время использование коммуникативного подхода при изучении грамматики.
В настоящее время наметился более объективный подход к оценке значения и места грамматики в обучении иностранным языкам: теперь она является не целью, а одним из важных средств обучения иностранным языкам, неотъемлемым компонентом всех видов речевой деятельности. В последнее время в нашей стране и за рубежом интенсивно разрабатывается коммуникативная грамматика иностранного языка, под которой подразумеваются грамматические явления (преимущественно синтаксического уровня), функционирующие именно в условиях иноязычного устно-речевого общения, владение которыми — непременное условие успешного участия в устно-речевом общении на иностранном языке. Необходимо отметить, что в современном образовательном стандарте по иностранным языкам овладение грамматическими средствами рассматривается в качестве одной из целей обучения в рамках развития языковой компетенции. Языковая (лингвистическая) компетенция (владение языковыми средствами: фонетическими, орфографическими, лексическими, грамматическими) является важнейшим компонентом коммуникативной компетенции, так как коммуникация возможна лишь при наличии языковой компетенции, основу которой составляют грамматические навыки и умения. Языковая (лингвистическая) компетенция обеспечивает как конструирование грамматически правильных форм и синтаксических конструкций, так и понимание смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами иностранного языка. Без знания грамматической структуры языка невозможно решать коммуникативные задачи на иностранном языке.
В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка – его словарем и грамматикой - для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знание только словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать еще условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Иначе говоря, помимо собственно грамматики, носитель языка должен усвоить «ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, знание которых в совокупности с собственно языковыми знаниями составляет коммуникативную компетенцию носителя языка. Также в процессе общения имеет место ориентация на социальные характеристики речевого партнера: его статус, позицию, ситуационную роль, что проявляется в выборе альтернативных речевых средств со стратификациями и речевыми ограничителями. Недостаточный уровень грамматических навыков становится непреодолимым барьером на пути формирования не только языковой, но и речевой и социокультурной компетенции.
Принимая во внимание практическую цель обучения иностранному языку – подготовку обучающихся к реальному общению на иностранном языке, ведущим методическим принципом следует назвать принцип коммуникативной направленности. Это означает, что обучение должно строиться таким образом, чтобы вовлекать учащихся в устную (аудирование, говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию.
Требования к обучению грамматике в свете коммуникативного подхода сводятся в общих чертах к следующему:
• материал для обучения грамматике должен отражать естественное использование языка в общении без искусственных примеров и надуманных ситуаций;
• в учебном материале следует четко выделять формальные, семантические и функциональные аспекты, для того чтобы учащиеся могли установить связь между ними в определенных контекстах;
• грамматический материал целесообразно предъявлять в доступном объеме с целью возможности его закрепления в новых контекстах;
• введению нового материала необходимо предпосылать повторение ранее усвоенного и широко использовать в качестве опоры иллюстративную наглядность, схемы, таблицы и др.;
• пояснения и правила должны быть краткими, точными и простыми, адекватно отражающими специфику грамматического материала;
• для закрепления грамматических явлений следует использовать различные виды общения, в том числе парную и групповую работу.
Формирование грамматических навыков носит поэтапный, стадиальный характер. Этими этапами становятся этапы ознакомения, тренировки и применения. На этапе ознакомления необходимо раскрыть значение, формообразование и употребление грамматической структуры, обеспечить контроль ее понимания и первичное закрепление. Коммуникативная направленность обучения иностранному языку предполагает общую установку на функциональную направленность новой грамматической структуры. Например: «Сегодня вы научитесь говорить о своих планах на будущее» и т.п. Для того чтобы состоялось адекватное осознание учеником конкретного грамматического явления, учитель стремится как можно полнее и точнее раскрыть значение нового грамматического явления, обратить внимание на особенности его формы, продемонстрировать употребление в речи.
Объяснить грамматическое явление значит:
• раскрыть его формальные признаки;
• объяснить его значение, т. е. семантические особенности;
• пояснить функцию в речевом контексте;
• провести первичное закрепление.
Целью первого этапа работы над новым грамматическим материалом должны быть не только презентация и ознакомление учащихся с данным явлением и теоретическая ориентировка на основе усвоения правила, но и первичное выполнение грамматических действий в соответствующих упражнениях. Если при практической ориентировке эту функцию выполняют имитативные, в большинстве случаев подстановочные, условно-речевые упражнения по образцу, то при теоретико-практическом способе ориентировки наибольшую пользу могут принести языковые аналитические упражнения, примеры которых приводятся ниже:
• укажите грамматическую форму, которую нужно употребить в следующих русских предложениях при переводе их на английский язык;
• определите значение грамматической формы в приведенных ситуациях;
• выберите подходящую форму из нескольких данных;
• найдите в тексте грамматические явления, которые выражают и т.д.
Методическая ценность подобных упражнений заключается в том, что они способствуют осознанию нового грамматического явления и осмысленному его усвоению.
Второй этап – тренировка практического использования грамматического материала. Формирование речевого грамматического навыка предполагает развитие способности относительно точно воспроизводить изучаемое явление в типичных для его функционирования ситуациях и развитие его гибкости за счет варьирования условий общения, требующих адекватного грамматического оформления высказывания. С этой целью используются имитационные, подстановочные, трансформационные упражнения, а также упражнения по комбинированию.
Задача этого этапа состоит в том, чтобы придать тренировке грамматических явлений речевой характер. Это должна быть особая, учебная речь, имитирующая основные свойства естественной, но отличающаяся от нее рядом качеств: определенной методической организацией речевого материала и последовательностью его введения в речь, а также ее обучающим характером. Эту задачу можно решить с помощью условно-речевых упражнений, грамматически направленных упражнений, отличительной чертой которых является то, что в качестве установки используется речевая задача говорящего.
Выполняя данные упражнения, учащиеся не строят вопросительные, отрицательные предложения, не используют повелительное наклонение, а совершают речевые поступки: удивляются, спрашивают, советуют, сравнивают, предупреждают и т.п. Напротив, если установки учителя носят формальный характер (например: «Придумайте предложения в будущем времени», «Замените прямую речь косвенной» и т.п.), то упражнения по своей сути являются предречевыми или упражнениями с некоторой речевой направленностью.
Имитативные — это упражнения, в которых учащийся для выполнения речевой задачи находит языковые формы, лексические единицы в реплике учителя (в речевом образце) и использует их, не изменяя. Например:
• Скажите, что Вы будете делать то же самое:
o I shall go to the museum on Sunday.
o I shall go to the museum on Sunday too.
Подстановочные упражнения характеризуются тем, что в них происходит подстановка лексических единиц в структуру какой-либо грамматической формы. Например:
• Поделитесь с товарищем, если у Вас есть другие намерения:
o I am going to write a letter to my pen-friend tonight.
o And I am going to help mother about the house tonight.
Трансформационные упражнения предполагают определенную трансформацию реплики (или части реплики) учителя, собеседника, что выражается в изменении порядка слов, лица или времени глагола, числа существительного и т.п. Например:
1. Передайте товарищу мои слова:
I have many friends.
Olga Petrova says she has many friends.
2. Спросите у своего товарища:
Ask your friend if he has seen this film.
Dima, have you seen this film?
Упражнения в комбинировании ставят учащихся перед необходимостью соединять активизируемые речевые образцы с усвоенными ранее. Речь идёт об управляемом комбинировании: упражнения этой стадии

Поиск